十八大以来,新闻报道中出现了大量热点词汇。这些“热词”的英文翻译纷繁多样,现提供由中国日报新闻热词编纂小组收集、评议汇编的官方译法,供大家参考。 1. 打铁还需自身硬: One must be strong to forge iron. 背景:中共中央总书记习近平2012年11月15日在十八届中央政...
Good at birth. The same nature, Varies on nurture. 释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。 苟不教, 性乃迁。 教之道, 贵以专。 ...
更多内容请点击:中国日报新闻热词英译集锦